Jaakko Hämeen-Anttilan uusi suomennos tarinoiden aarreaitasta: Tuhat ja yksi yötä

Tuhat ja yksi yötäJaakko Hämeen-Anttilan taidokkaasti suomentama Tuhat ja yksi yötä on koko perheen lahjakirja. Teoksen henkeäsalpaavan kuvituksen on tehnyt Heli Hieta.

Tuhat ja yksi yötä on yksi maailman suosituimmista kirjoista, tarinamosaiikki, jonka värikkyys ja mielikuvituksellisuus on vailla vertaa. Se kokoaa yksiin kansiin monien kansojen tarinaperinteen parhaimmiston. Mukana on yliluonnollisia satuja, romanttisia lemmentarinoita, eläinsatuja, ritaritaruja ja veijarikertomuksia, joita arabit ovat 800-luvulta lähtien kuunnelleet toreilla sadunkertojien esittäminä.

Kokoelman kehyskertomus on unohtumaton: julma kuningas menee iltaisin naimisiin ja mestauttaa vaimonsa aamuisin. Kun kuningas nai visiirin viisaan tyttären Shahrazadin, tämä säilyttää henkensä yön kerrallaan kertomalla kuninkaalle tarinoita, jotka hän jättää aamun sarastaessa kesken.

Loisteliaasti kuvitetussa, suoraan arabiasta suomennetussa teoksessa ovat mukana mm. kokoelman kuuluisin kertomus Sinbad Merenkävijä sekä suursuosikit Aladdin ja Ali Baba ja neljäkymmentä rosvoa.

Jaakko Hämeen-Anttila (s. 1963) on Helsingin yliopiston arabian kielen ja islamin tutkimuksen professori. Hän on julkaissut useita yleistajuisesti islamia käsitteleviä kirjoja sekä suomentanut mm. Koraanin ja Gilgāmeshin. Heli Hieta (s. 1966) on taiteen maisteri, kuvittaja ja kuvataideopettaja. Hänen esikoiskuvituksensa kaarina Helakisan satuun Prinsessan siivet oli Finlandia Junior -ehdokkaana 1999.

Kirjakauppa Suuri Kuu

Comments

Teksti: Plaza

Kommentit

Oma kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *