Heinäkuun puhutuimmat ja kohutuimmat kirjauutisoinnit (eli pikakelaus heinäkuun uutisten parissa)

Jos olet viettänyt yhtä vähän aikaa (sosiaalisen) median äärellä heinäkuussa kuin minä, olet pikakelauksen tarpeessa mitä tulee kirjallisiin tapahtumiin ja puheenaiheisiin. Tässä lyhyt tiivistelmä, jotta pääsemme jälleen kärryille kohujen ja palkintouutisten suhteen.

tekniikan_maailmatKajaanin runoviikolla jaettiin perinteiset Yleisradion runopalkinnot sekä Elias Lönnrot -palkinto

Vuoden 2015 Tanssiva karhu -runopalkinto myönnettiin Eino Santaselle runokokoelmasta Tekniikan maailmat (Teos). Kääntäjäkarhun saivat Pauliina Haasjoki ja Peter Mickwitz suomenruotsalaisen Gunnar Björlingin Auringonvihreä-teoksen (Poesia) suomennoksesta.

Tanssiva karhu -palkintoraatiin kuuluivat tänä vuonna runoilija Merja Virolainen (pj.), Ylen kulttuuritoimittajat Minna Joenniemi ja Marit Lindqvist sekä näyttelijä, tuottaja Erja Manto

Raadin puheenjohtaja piti puheenvuorossaan huolestuttavana runouden nykytilannetta: suomeksi kirjoitettuja kokoelmia julkaistaan vyöryvällä tahdilla, kun taas käännösrunokokoelmia ilmestyi viime vuoden aikana vain tusina. 

Runoviikon avajaisissa jaettiin myös Elias Lönnrot -palkinto. Palkinnon sai kirjailija ja kuvittaja Mauri Kunnas, jonka lastenkirjatuotannossa (esimerkiksi Koirien Kalevala) korostuu suomalaisen kansanperinteen, uskomusten ja elämäntapojen esittely. 

Kajaanin kaupunki myöntää Elias Lönnrot -palkinnon viiden vuoden välein suomalaiselle tai ulkomaiselle tieteenharjoittajalle tai taiteilijalle erittäin arvokkaasta teoksesta tai arvokkaana pidettävästä muusta työstä, joka liittyy Kalevalaan, Kantelettareen ja Elias Lönnrotin elämäntyöhön.

where_the_trains_turnSuomalaista spefiä arvostetaan maailmalla

Lisää palkintouutisia!

Magdalena Hain ”Vaskimorsian”-novelli (”Vaskmõrsja”) on palkittu virolaisella Stalker-kauhukirjallisuuspalkinnolla. Novellin on virontanut Arvi Nikkarev. ”Vaskimorsiamen” alkuperäisversio löytyy Osuuskumman julkaisemasta Steampunk – Koneita ja korsetteja -antologiasta. 

Stalker-palkinnon myöntää Eesti Ulmeühing eli Viron Kauhuyhdistys. 

Suomalaista spefinovellistiikkaa nostetaan esille myös World Fantasy Award -ehdokkaissaPasi Ilmari Jääskeläisen novelli ”Where the Trains Turn” (”Missä junat kääntyvät”) tavoittelee marraskuussa jaettavaa arvostettua fantasiakirjallisuuspalkintoa. Novellin on kääntänyt englanniksi Liisa Rantalaiho. Suomeksi Jääskeläisen lyhytkertomus löytyy kokoelmasta Taivaalta pudonnut eläintarha (Atena).

World Fantasy Award myönnetään tunnustuksena huomattavasta aikaansaannoksesta fantasiakirjallisuuden saralla. Tällä hetkellä palkintokategorioita on kahdeksan. 

Worldcon Suomeen?

Jos scifi- ja fantasiakirjallisuus on lähellä sydäntäsi, toimi nopeasti. Helsinki hakee Worldconia vuodelle 2017 ja (tuki)äänestys päättyy elokuun alkupuolella. Tarkemmat äänestysohjeet löytyvät hankkeen sivuilta (www.helsinkiin2017.org). 

World Science Fiction Convention eli Worldcon on vuosittain järjestettävä tapahtuma, johon kokoontuu vähintään 100 kirjailijaa sekä tuhansia scifi- ja fantasiaharrastajia eri puolilta maailmaa. Ohjelma sisältää muun muassa luentoja, työpajoja ja paneeleja. Worldconissa jaetaan myös Hugo-palkinnot.  

Agatha Christien Eikä yksikään pelastunut on kaikkien aikojen kesäkirja

eika_yksikaan_pelastunutsaariston_lapsettaru_sormusten_herrasta

Ainakin Ylen lukijoiden mukaan

Christien klassinen murhamysteeri vei 21 % äänistä Yle Tampereen järjestämässä leikkimielisessä äänestyksessä. Toiseksi tuli Astrid Lindgrenin Saariston lapset ja kolmanneksi J. R. R. Tolkienin fantasiatrilogia Taru sormusten herrasta

Keskustakirjaston rakennustyöt alkavat syksyllä

keskustakirjasto

Helsingin keskustakirjasto sai heinäkuun alussa vihdoin rakennusluvan, joten rakennustyöt aloitetaan syksyn aikana. Näillä näkymin kirjasto avaa ovensa itsenäisyyspäivänä 2018. Keskustakirjastoon voi tutustua tarkemmin osoitteessa: keskustakirjasto.fi.

kaikki_taivaan_linnutKirjamaailmassa kuohuu

Kesän ja ehkä koko vuoden kohutuin romaani mahtaa olla Harper Leen Kaikki taivaan linnut (Go Set a Watchman, suom. Kristina Drews)

Leen (s. 1926) ainokaiseksi teokseksi ajateltu Kuin surmaisi satakielen (To Kill a Mockingbird, suom. Maija Westerlund) sai ristiriitaista jatkumoa 55 vuotta kirjailijan esikoisromaanin jälkeen, ja teoksen ympärillä on vellonut sankka huhumassa siitä lähtien, kun kustantaja HarperCollins ilmoitti käsikirjoituksen olemassaolosta. 

Kirjailijan terveydentilan takia on epäilty, että julkaisupäätökseen liittyisi epämääräistä keplottelua. Oliko todellakin Leen tahto julkaista vuosikymmenten piilottelun ja salailun jälkeen käsikirjoitus, joka ravisuttaa Kuin surmaisi satakielen hurmannutta yleisöä? Kun Kaikki taivaan linnut -romaanin juoni ja näkökulma 1950-luvun Yhdysvaltojen rasistiseen yhteiskuntaan paljastui, epäilyt saivat ainakin osin vahvistusta.

En ole vielä uutuusteosta lukenut, joten en voi henkilökohtaisesti ottaa kantaa Leen romaanien yhteneväisyyksiin tai eriäväisyyksiin. Aiheesta kannattaa lukea esimerkiksi Suvi Aholan käännöstä pohdiskeleva artikkeli sekä kirja-arvio Helsingin Sanomista. 

Mediahuomion myötä Harper Leen romaani on piristänyt kirja-alan myyntitilastoja: teosta myytiin julkaisunsa jälkeen viikossa jo yli 1,1 miljoonaa kappaletta Yhdysvalloissa ja Kanadassa. Gummeruksen kustantama suomennoskin epäilemättä on korkealla myyntitilastoissa, jahka Kirjakauppaliitto julkaisee elokuussa tuoreet bestseller-listaukset. 

Toinen heinäkuussa kirja-alaa kuohuttanut uutisointi on liittynyt Sofi Oksasen ja Bazar Kustannuksen väliseen oikeudenkäyntiin. Helsingin käräjäoikeus tuomitsi 17. heinäkuuta Oksasen 35 000 euron vahingonkorvauksiin Bazarille. Tuomion mukaan Oksanen rikkoi Bazarin kanssa tehtyä kustannussopimusta, kun hän ei toimittanut kustantamolle Ranskalainen päärynä -työnimellä kutsuttua teosta, vaan kirjoitti WSOY:lle palkintoja ja myyntimenestyksiä keränneen PuhdistuksenTuomiosta voi lukea lisää esimerkiksi Ylen uutisesta. 

Käräjöinnin myötä muun muassa Hesarissa on pohdiskeltu, onko käräjäoikeuden tuomio nähtävä ennakkopäätöksenä ja millaiseen kustannussopimukseen kirjailija uskaltaa jatkossa laittaa nimensä. 

Kärhämän selvittely on vielä avoin ja jatkuu hovioikeudessa, sillä sekä Oksanen että Bazar ovat ilmoittaneet tyytymättömyytensä Helsingin käräjäoikeuden päätökseen. 

Jatkuuko lomasi ja sometaukosi edelleen? Ota Somevastaaja käyttöön!

nayttokuva_somevastaaja

Kirjan vuoden Somevastaaja helpottaa lomailijan sometuspaineita Facebookin kanssa. Klikkaa itsesi osoitteeseen www.somevastaaja.fi ja kirjoita tällä hetkellä lukemasi kirjan nimi vaadittuun kenttään. Sen jälkeen voit vielä valikoida, kuinka monta kertaa tahdot päivityksen näkyvän aikajanallasi ja millaisen kuvamaiseman kanssa kirjasuositus näkyy ystävillesi.

Vaikka Facessa olisi muuten hiljaista, kirjapäivityksiä on aina mielekästä nähdä. 

Teksti: Plaza
Avainsanat: con, Elias Lönnrot -palkinto, Harper Lee, Kääntäjäkarhu, Kajaanin runoviikot, Kesäkirja, keskustakirjasto, kirjallisuus, kirjallisuuspalkinnot, kirjapalkinnot, kirjat, novellit, runot, spefi, spekulatiivinen fiktio, Tanssiva karhu, uutiset, Worldcon

Kommentit

Oma kommentti